Animations
Nos lectures
Rechercher parmi nos chroniques
Rien n'était plus pur que de se laisser ravir par les histoires de la Grande A, porteuses d'espoir dans leur dispersion entre les dunes, leur chute mélancolique dans la fatigue ensoleillée, et à la nuit tombée elles se transformaient, se muaient en rêves de dentelle de tout enfant voyageur, qui de l'autre côté de la mer espère trouver l'immensité.
Giada ne rêve que d'une chose : rejoindre sa maman dans la Grande A, cette Afrique fantasmée où il doit être merveilleux de vivre. En attendant, elle a treize ans, elle vit chez sa tante maltraitante dans une petite ville italienne proche de Milan, et c'est la guerre, les bombes pleuvent sur la ville. Enfin, cette mère idéalisée revient la chercher mais Giada fera le voyage jusqu'en Erythrée seule, de bateau en bateau, jeune fille naïve, rêveuse et ambitieuse. A son arrivée à Assab, rien ne sera comme elle se l'était imaginé mais le plus important reste la présence de sa mère, Adi, une femme inébranlable et fière, qui n'hésite devant rien ni personne au nom de ses convictions. Giada va rencontrer Giacomo, ils vont rapidement se marier et la jeune femme va découvrir tout un monde qu'elle ne connaissait pas, aux côtés d'un Mari souvent absent et aussi inconséquent qu'imprévisible.
La Grande A est un magnifique roman d'apprentissage, écrit dans une langue rugueuse et virevoltante, qui emporte ses personnages dans un tourbillon d'événements historiques et de danses endiablées, et qui nous offre deux très beaux destins de femmes entre l'Italie des années 1940 et l'Afrique des années 1950-1960.
Catherine D.
Auteur : Giulia Caminito
Edition : Gallmeister
Date de parution : 4 janvier 2024
Quand sa mère l'appelle depuis sa maison de repos pour lui reprocher son absence, Christian s'incline et lui rend visite. De là, et contre toute attente, il emmène sa vieille mère, riche et acariâtre. Ils s'embarquent dans un road trip burlesque et un peu déprimant à travers la Suisse, un sac rempli de billets à l'arrière du taxi qu'ils ont bien l'intention de dilapider sans discernement. Mère et fils vont ressasser leur passé honteux, l'absence du père et l'échec de leur relation à travers des dialogues anecdotiques et fabuleux, teintés d'aigreur et de frustration.
Prodige de la littérature suisse, au travers de personnages cyniques et désabusés, Christian Kracht donne à lire un génial roman sur la manière dont on peut aimer et haïr à la fois. Gros coup de coeur pour ce livre étonnant et savoureux.
Olivier EK
Titre : Eurotrash
Auteur : Christian Kracht
Edition : Denoel
Collection : Denoel & D'ailleurs
Date de parution : 10 janvier 2024
Joe Clarke, cordiste chevronné, est engagé pour rénover une tour de la cathédrale de Muncaster. Très vite, là-haut, entouré de vieilles pierres et de gargouilles étranges, il ressent un malaise inexplicable...
Les éditions du typhon rééditent ce texte vertigineux et génial paru en anglais en 1991. Un court roman dont la tension monte et ne faiblit pas. Coup de coeur !
Alice
Auteur : Robert Westall
Edition : Les éditions du Typhon
Date de parution : 7 novembre 2023
Traduit de l'anglais (Angleterre) de Benjamin Kuntzer
Histoire d'amour, roman de guerre, Les Ardents est un bouleversant premier roman qui nous tient en haleine et nous hypnotise, très bien écrit et absolument impossible à lâcher (j'ai lu d'une traite ses 500 pages).
Le roman débute dans un de ces pensionnats huppés de la campagne anglaise, où les amitiés entre garçons sont parfois ambigües, mais où ces relations "exclusives" sont tolérées tant qu'elles restent cachées. Ellwood et Gaunt sont amis, leurs sentiments l'un pour l'autre sont confus mais ils n'en parlent pas. Nous sommes en 1914, la guerre vient de démarrer mais l'on déplore déjà des pertes chez les anciens étudiants, dont les noms sont énumérés dans la rubrique "In memoriam" de la gazette de l'école... des listes qui seront de plus en plus longues au fil des mois. Ellwood brûle de s'enrôler, mais sa mère lui a fait promettre d'attendre ses 18 ans. Quand à Gaunt, qui est à moitié allemand, il est sommé par ses parents d'aller se battre pour l'Empire britannique. On le retrouve donc assez rapidement dans les tranchées, où à sa consternation Ellwood le rejoindra bientôt, ainsi que nombre de leurs camarades de classe.
Alice Winn décrit l'enfer de cette guerre: les cadavres empilés, la boue et les rats - l'envie d'en découdre des jeunes recrues, qui bien vite seront tuées, blessées, sacrifiées, traumatisées à jamais - l'absurdité d'une machine de guerre qui broie les corps et les esprits - la perte de l'innocence. Et, au coeur de cet effroyable environnement, l'amour, qui ne peut se dire ni se montrer, sa complexité mais aussi sa tendresse et sa beauté.
Superbe, déchirant, immersif, poétique... formidable.
Hélène
Auteur : Alice Winn
Edition : Les Escales
Date de parution : 11 janvier 2024
Traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Carine Chichereau
Premier roman de l'autrice traduit en français, L'Affaire Rachel décrit le chaos de la vingtaine et l'intensité de l'amitié avec une honnêteté brutale, mais aussi beaucoup de justesse et d'humour.
L'action se situe à Cork, dans les années 2010, alors que la crise économique réduit l'horizon des possibilités des jeunes irlandais, et draine les économies de leurs parents. Rachel travaille à mi-temps dans une librairie pendant qu'elle termine ses études de lettres. Le jour où James, un nouveau collègue, fait irruption dans sa vie, c'est le coup de foudre amical. Ils deviennent colocataires d'une maison humide et miteuse, où leur amitié fusionnelle et sincère trouvera un abri et où ils expérimenteront avec splendeur et fracas leur prise d'indépendance. Lorsqu'ils décident d'inviter le prof charismatique de Rachel pour une signature de son dernier ouvrage obscur sur l'histoire de l'Irlande à la librairie, la dynamique de leur duo sera bousculée par un rebondissement inattendu.
Dix ans plus tard, Rachel est expatriée à Londres quand le nom de son ancien professeur est rappelé à sa mémoire. Elle brosse alors pour nous le tableau éclatant d'une année déterminante pour elle et James, et décrit les préoccupations de cette jeunesse irlandaise à un instant T. Mon coup de coeur de cette rentrée hivernale, à lire assurément!
Hélène
Paru en janvier 2024. Traduit de l'anglais (Irlande) par Sylvie Doizelet. Aussi disponible en version numérique.
Auteur : Caroline O'Donoghue
Edition : Mercure de France
Collection : Bibliotheque Etrangere
Date de parution : 11 janvier 2024
Encore un très beau titre aux jeunes éditions Le Bruit du monde, qui nous proposent un roman de la suédoise Ia Genberg, pour la première fois traduite en français.
La narratrice est clouée au lit par la fièvre. Une envie subite de relire la Trilogie New-Yorkaise de Paul Auster ouvre la porte aux réminiscences de sa jeunesse à Stockholm dans les années 90. Elle se remémore quatre relations (amoureuses, amicales, familiales), brèves ou non mais toujours intenses, et fait le point sur la façon dont elles ont marqué sa vie. Avec des personnages finement écrits et une ambiance nostalgique de cette époque pré-Internet où les liens se tissaient et se détissaient différemment d'aujourd'hui, Ia Genberg nous livre un roman profondément introspectif, original et mémorable, bref: à ne pas rater!
Hélène
Traduit du suédois par Anna Postel. Paru en ajanvier 2024. Aussi disponible au format numérique.
Auteur : Ia Genberg
Edition : Le Bruit Du Monde
Date de parution : 4 janvier 2024
Pour commencer, le commandant avait raison : choisir ce qui est juste, même en temps de guerre, ça incite l'ennemi à en faire autant.
A partir d'un fait de guerre véridique mais méconnu du grand public, Sandro Veronesi et Edoardo de Angelis nous offre une histoire lumineuse aux allures de conte de Noël mais sans Noël. Il y est question de bravoure, de confiance, de solidarité et de fraternité, mais aussi de l'Italie, de la Belgique, de cuisine et du code de la mer. Très très beau et passionnant !
Catherine D.
Auteur : Sandro Veronesi et Edoardo de Angelis
Edition : Grasset
Date de parution : 27 septembre 2023
Traduit de l'italien par Dominique Vittoz
Tshepo, jeune noir vivant au Cap, atterrit en hôpital psychiatrique après avoir fumé trop de ganja. À sa sortie, il tente de rebondir mais le monde semble lui fermer ses portes. Sensible, ouvert et passionné, il découvre une voie dans une sexualité aussi épanouissante que limitante. En parallèle, Mmabatho, sa meilleure amie, s’attache à un homme, elle qui s’est toujours voulue libre et indépendante. Dans ce roman choral, on plonge dans une Afrique du Sud qui garde les traces de l’apartheid.
Publié il y a plus de vingt ans, ce texte n’a pas pris une ride ni par son style ni par son analyse des mécanismes de domination encore présents dans nos sociétés modernes.
Olivier EK
Paru en octobre 2023. Traduit de l'anglais (Afrique du Sud) par Jean-Yves Kruger-Katelan. Existe aussi au format numérique.
Corée du Sud, un jour d’hiver. La narratrice, une citadine solitaire, se rend sur l’île de Jeju pour s’occuper du perroquet d’une amie hospitalisée. La tempête de neige fait rage. Coincée dans la maison isolée de cette amie, elle découvre un paquet de documents, archivés minutieusement, qui font référence au passé sombre de l’île et à sa famille... Ce roman, d’une beauté sidérante, mêle avec délicatesse et beaucoup d’onirisme l’histoire intime d’une amitié et le devoir de mémoire envers l’histoire enfouie de tout un pays.
Un livre bouleversant, virtuose et éblouissant.
Alice
Paru en août 2023. Traduit du coréen par Kyungran Choi. Existe aussi au format numérique.
Auteur : Kang Han
Edition : Grasset Et Fasquelle
Collection : En Lettres D'ancre
Date de parution : 23 août 2023
2019. Kate fuit Londres et un compagnon violent pour se réfugier dans une vieille maison mystérieuse dont elle a hérité. 1942. Violet est cloîtrée dans le grand domaine familial, étouffée par les conventions sociales et un père distant. 1619. Altha connait le secret des plantes, savoir ancestral transmis de mère en fille, et doit faire face aux accusations de sorcellerie. Trois époques, trois femmes de la même lignée en lutte contre les abus et le silence.
Un roman envoûtant difficile à lâcher, dans un décor anglais fascinant.
Le livre parfait à lire au coin du feu avec une tasse de thé.
Alice
Paru en septembre 2023. Traduit de l'anglais par Alice Delarbre. Existe aussi au format numérique.
Le milieu du cinéma était comme un souk oriental. Les esthètes les plus raffinés côtoyaient des brutes épaisses aux comportements proches de l'animal. C'était euphorisant. C'était la vie. C'était le printemps 1980 et nous allions faire un film.
New York dans les années 1970, la ville craint, la ville est sale, la ville est tapageuse. Pablo, tout juste sorti de son école de cinéma, rêve de réaliser un nouveau “Cicéron” mais se contente d’écrire des chroniques de films porno pour gagner sa croûte. Jay, un ami d’enfance retrouvé dans un bar lors d’une soirée stand up, ambitionne d’être producteur de cinéma, tandis que ses parents lui offrent une v(o)ie toute tracée dans l’immobilier un peu véreux. Avec le concours d’Avery, talentueuse actrice noire, ils se lancent dans l’aventure d’un film qui surfe sur la mode de la blaxploitation, non sans y perdre quelques illusions au passage…
Quel plaisir de retrouver dans ce roman un brin nostalgique une Big Apple foisonnante, violente mais culturellement bouillonnante !
Catherine D.
Paru en août 2023. Existe aussi au format numérique.
Car au soleil comme sous la pluie
Il n’y a pas de meilleure amie
Qu’une soeur,
Une soeur avec qui rêver quand on s’ennuie
Une soeur pour se retrouver dans la nuit,
Une soeur pour nous relever,
Une soeur qui donne la force
De se soulever.
Magnifique traduction d’un classique de la poétesse anglaise Christina Rossetti, paru en 1862, ce poème, accompagné des superbes illustrations de Diglee, relate l’histoire de deux soeurs, Laura et Lizzie, que des hommes-Gobelins ne cessent de harceler pour leur vendre des fruits juteux mais néanmoins dangereux… L’une d’elle va finalement céder, que vont-elles devenir ? Clémentine Beauvais réussit le tour de force de s’approprier ce texte au gré de vers voluptueux et ensorcelants, et cette relecture du XXIe siècle ne laisse pas indifférent.e, au sous-texte résolument féministe et empreint de sororité.
Catherine D.
Paru en octobre 2023. Traduit de l'anglais par Clémentine Beauvais.
Mika est une sorcière d'une trentaine d'année. Chaque trimestre, elle retrouve un groupe de sorcières venues des quatre coins des l'Angleterre pour une petite réunion, mais le reste du temps, elle le passe seule avec sa chienne Circé. Pour protéger son secret, elle déménage tous les six mois et ne se lie jamais vraiment aux autres. Un beau jour, elle reçoit une offre d'emploi de l'excentrique Ian, qui l'invite à venir apprendre la magie à trois petites sorcières âgées de 7 à 12 ans, et c'est ainsi qu'elle se retrouve à la Maison de Nulle Part, une grande demeure au bord de la mer où vivent les trois fillettes et leurs tuteurs... dont le séduisant bibliothécaire Jamie.
Si vous êtes à la recherche d'un roman tout doux pour commencer l'automne, ne cherchez plus! Sangu Mandanna a écrit une belle histoire de famille choisie avec des personnages attachants, agrémentée d'humour, de rebondissements et bien sûr de romance! Rien de révolutionnaire, mais un univers cosy dans lequel on s'enveloppe avec bonheur.
Hélène
Paru en septembre 2023. Traduit de l'anglais par Laurine Chaplain. Aussi disponible en numérique.
Quelle délectation de retrouver la plume de Lucy Fricke, qui nous avait fait sourire et vibrer dans les Occasions manquées, et qui se lance ici dans un roman plus teinté de politique. Friederike Andermann a gravi les échelons de la diplomatie et représenté son pays en Irak, puis en Uruguay, avant de devenir consule à Istanbul.
Il n'est pas simple de faire oeuvre de diplomatie en Turquie sous un régime pour le moins contrôlant, et les mains liées par des relations malgré tout étroites en les deux pays, Allemagne et Turquie.
Dans une narration bien rythmée, pleine de finesse et d'humour grinçant, Lucy Fricke fait aussi place à une subtile colère froide face aux injustices dont son personnage est la témoin privilégiée.
Une petite merveille piquante et rondement menée.
Natacha
C’est l’histoire de six sœurs aux prénoms de fleurs, qui grandissent dans une maison en forme de gâteau de mariage, dans les années 50 en Nouvelle-Angleterre. Héritières d’une fortune bâtie sur le commerce des armes à feu, les filles Chapel envisagent le mariage comme une échappatoire à cette maison oppressante et à leur mère qui voit des fantômes, l’occasion de prendre leur indépendance et commencer à vivre leur vie « pour de vrai ». Mais le destin ne l’entend pas de cette oreille. Au lendemain de ses noces, l’aînée Aster décède brutalement, de causes mystérieuses. Rosalind, la deuxième de la fratrie, connaîtra le même sort. Et ainsi de suite ?
C’est la dernière des sœurs, devenue artiste célèbre bien que recluse, qui nous conte le drame qui a touché sa famille, près de soixante ans plus tard. Une histoire dans laquelle on accepte son destin ou bien on le fuit, un roman un peu gothique, vraiment américain, plein de rebondissements et absolument captivant. Gros coup de cœur de cette rentrée !
Hélène
Traduit de l’américain par Janique Jouin de Laurens. Parution le 24 août 2023. Existe aussi au format numérique.
Le premier roman de l’américaine Dawnie Walton retrace l’histoire d’un duo musical, Opal Jewel, une jeune femme Noire de Détroit, et Nev Charles, un rouquin anglais venu tenter sa chance à New York. Alors que leur carrière peine à décoller, ils donnent un concert qui tourne au drame et qui définira le reste de leur carrière. Tandis que Nev continue sur une lancée pop et reçoit acclamations, argent et succès, Opal, plus punk, plus engagée, moins consensuelle, ne sera plus soutenue que par des groupes de fans adorateurs mais clairsemés.
Quarante ans plus tard, la journaliste S. Sunny Shelton, rédactrice en chef d’un magazine musical, reçoit un précieux scoop, annonçant les retrouvailles des deux musiciens pour un concert exceptionnel. De concert avec les intéressés, elle se lance dans l’écriture d’un livre qui tentera de démêler le vrai du faux dans leur histoire, et surtout de faire la lumière sur ce qui s’est réellement passé, ce fameux soir où tout a basculé, le soir où elle a perdu un père avant même de le rencontrer.
Comme « Daisy Jones & the Six », « Le dernier revival d’Opal & Nev » se lit comme on regarde un documentaire rock et nous immerge dans le milieu musical des années 70. En revanche, il va plus loin dans l’aspect politique et aborde frontalement des questions qui agitaient alors (et agitent toujours) la société : le racisme, le sexisme, la façon dont les médias font et défont une carrière ou une histoire, l’empowerment des femmes noires. Un roman rythmé à recommander aux fans de musique et aux amateurs et amatrices de personnages qui sortent des cases!
Hélène
Traduit de l’américain par David Fauquemberg. Parution le 17 août 2023. Existe aussi au format numérique.
Implacable démonstration de la puissance du roman, Stupeur nous laisse pénétrés, pétris de questions, traversés et pantois : stupéfiés en somme. Comme souvent chez cette immense romancière, l'histoire et la politique sont une toile de fond à la fois discrète et omniprésente, et les trajectoires de ses personnages des tentatives de lever un coin de voile, de comprendre comment l'histoire de ce coin de terre contraint les uns et les autres à se choisir une voie.
Le personnage central du livre est cependant le destin, avec ses sbires : culpabilité, choix, responsabilité, échappatoires, désir, attachement, deuils et ruptures. La finesse, la profondeur d'analyse de l'âme humaine et les situations dans lesquelles Zeruya Shalev plonge ses protagonistes font de ce livre un coup de génie et de de cette lecture une expérience confondante.
Natacha
Août 2023
Traduit de l'hébreu par Laurence Sendrowicz
Sur un mode polyphonique, à la fois intrigue bien tenue et réflexion ample, mais aussi profondément humaine, le nouveau roman de l'autrice de Agathe explore les frontières entre souffrance inhérente à la vie et maladie mentale, en mettant dans la balance les traitements, l'empathie, la recherche universitaire et ses liens avec l'industrie.
Chaque personnage est attachant, exploré avec finesse, et le subtil équilibre de l'éthique précipitée dans des conditions réelles nous offre une histoire captivante, troublante, philosophique et incarnée.
Natacha
Paru en septembre 2023.
Dans la campagne anglaise, jeune ado caractériel débordant de colère et de violence, Shy tente de s'apprivoiser dans l'Ecole de la Dernière Chance, accompagné de travailleurs sociaux mais aussi acculé par des profils similaires au sien. Délinquance, interactions problématiques, culture de la virilité, jeunesses secouées, pertes de contrôle émotionnel : le quotidien de Shy. Un jour, on annonce la fermeture de l'école. Que lui reste-t-il si on lui retire même sa dernière chance de se sauver ? Sac à dos remplis de pierres sur le dos, il fuit dans la nuit.
Dans une langue magnifique et âpre et au long d'un récit éclaté, on suit un Shy qui nous touche en plein coeur par ses faiblesses.
Olivier EK
Paru en août 2023, traduit de l'anglais par Charles Recourse. Existe aussi au format numérique.
Ce livre est un cri de colère, de rage d’un jeune homme qui, se sachant plus que probablement condamné à mourir, se rend compte qu’il n’a pas vécu. Mais il est aussi le récit de la libération progressive d’un homme qui durant toute son enfance, sa jeunesse, n’aura été éduqué qu’à reproduire ce que ses parents avaient été eux- mêmes éduqués à reproduire, à savoir éviter à tout prix un comportement hors des codes de la grande bourgeoisie zurichoise. “Je suis jeune, riche et cultivé ; et je suis malheureux, névrosé et seul. Bien entendu, j’ai aussi le cancer, ce qui découle logiquement de ce que je viens de dire.”
Un texte déchirant et pourtant non dénué d’un certain humour. Fritz Zorn est décédé en 1976 à Zurich à l’âge de 32 ans.
Grégory
Paru en avril 2023. Traduit de l'allemand (Suisse) par Olivier Le Lay. Existe aussi au format numérique.
Dans l’Italie fasciste des années 1930, Maddalena et Francesca se rencontrent, s’apprivoisent et vivent une amitié improbable mais très forte entre deux fillettes dont l’une est issue du milieu populaire et l’autre de la société puritaine et bien-pensante. Cette amitié va les aider à grandir, à s’opposer aux préjugés de classes et à la domination masculine de l’époque.
Roman touchant, rythmé et lumineux, aux personnages vraiment attachants.
Isabelle
Paru en mars 2023. Traduit de l'italien par François Bouillot. Existe aussi au format numérique.
Loin d’en être une pâle copie, cette saga familiale plaira à coup sûr aux amateurs et amatrices des Cazalet ! Entre 1918 et 1945, nous suivons les habitants de Chilcombe, une grande demeure dans le Dorset : une jeune mariée désillusionnée, un aviateur revenu d’aventures au Sahara, leurs amis artistes excentriques... et surtout Cristabel, Flossie et Digsby, plus ou moins frère et sœurs, plus ou moins négligés par leurs parents, qui en grandissant vont devoir prendre leur destin en main tout en s’entraidant, face à une société changeante et aux dangers de la Seconde Guerre mondiale qui approche.
Bien écrit, immersif, touchant, ce pavé de plus de 600 pages sera un compagnon idéal pour votre été.
Hélène
Paru en mai 2023. Traduit de l'anglais par Christine Gaillard-Paris. Existe aussi au format numérique.
Il n’existe pas de terme pour qualifier celui qui reste quand l’autre meurt. Ils n’étaient ni mariés ni amants, ils se sont simplement aimés avec passion. Que reste-t-il de Léo ? De l’amour partagé avec Thomas ? Que reste-t-il du passé de Léo qui doit se redécouvrir seul et à trente ans ? Au fil d’une errance teintée de chagrin, de voyages, d’amour et de mélancolie, où passé et présent se superposent, Léo se replonge dans son histoire avec Thomas. Et essaye tant bien que mal de redéfinir les traits de son âme.
Magnifiquement écrit et profondément intime, cette nouvelle traduction de Nicole Sels nous permet de redécouvrir un texte classique de la littérature italienne de la fin des années quatre-vingt.
Olivier EK
Paru en avril 2023
L'été se termine sur l'île de Long Island. Alex, une jeune femme un peu paumée au passé trouble, séjourne chez Simon, son amant. Un homme beaucoup plus âgé qu'elle et surtout, beaucoup plus riche. Elle passe ses journées à la plage et profite du luxe de l'environnement, espérant que ça dure toujours. Sauf qu'après une soirée arrosée qui dérape, Simon la met dehors. Elle n'a nulle part où aller, un ancien amant qu'elle a volé à ses trousses, une addiction aux antalgiques et un besoin viscéral de retrouver la sécurité du luxe, de l'argent, d'un homme. Décidée à revenir chez Simon une semaine plus tard et persuadée qu'il la reprendra, elle entame une longue errance sur l'île, à la recherche d'une solution pour survivre jusque là.
Et cette errance désabusée, presque hors du temps et de la réalité, Emma Cline nous la décrit avec brio. Une écriture tranchante qui se transforme presque en thriller psychologique tant cette quête désespérée monte en tension au fil des jours.
Un roman brillant et impossible à lâcher sur ce que ça coûte de survivre.
Alice
Publié en mai 2023. Traduit de l'anglais par Jean Esch. Existe aussi en format numérique.